DOT... LETTER... WORD...
  • Home
  • New Poems, Stories, Songs
  • New Translations
  • Poetry
    • Youth Poems
    • Two Poems about Brooklyn
    • Tefillin
    • Little Psalms
    • The Absence of Stone
    • Some Other Poems
    • Some Other, Other Poems
  • Music
  • Rav Kook
  • Jewish, Spiritual & Beautiful
  • About Myself
  • Contact
  • What Does "Dot-Letter-Word" Mean?
  • Sefirot Sample
  • Home
  • New Poems, Stories, Songs
  • New Translations
  • Poetry
    • Youth Poems
    • Two Poems about Brooklyn
    • Tefillin
    • Little Psalms
    • The Absence of Stone
    • Some Other Poems
    • Some Other, Other Poems
  • Music
  • Rav Kook
  • Jewish, Spiritual & Beautiful
  • About Myself
  • Contact
  • What Does "Dot-Letter-Word" Mean?
  • Sefirot Sample
  DOT... LETTER... WORD...

Autumn

2/13/2016

0 Comments

 
by Itzik Manger
translated from the Yiddish by Y.D. Shulman


Leaves of autumn, red, are falling.
the king is sitting all alone.
The wind spins out its withered whine:
All for nothing, all for nothing.
 
Shmerl with his fiddle,
Beryl with his bass--
Their melody is bringing
Tears to my eyes.
 
The setting sun glows on the panes
Of my far and feverish home.
Longing tears me--kisses bite cold
In this hovel of shored-up lime.
 
Shmerl with his fiddle,
Beryl with his bass--
Their melody is bringing
Tears to my eyes.
 
In the courtyard, beggars sing,
And children weep beside the door.
The gentle evening grooms her stars
Beside an ancient watermill.
 
 
Shmerl with his fiddle,
Beryl with his bass--
Their melody is bringing
Tears to my eyes.
 
And haggard women wish to sleep.
Their sleep is walking in the woods.
These ancient women, torn and tossed
On cold straw beds--their dream's escaped.
 
Shmerl with his fiddle,
Beryl with his bass--
Their melody is bringing
Tears to my eyes.
 
Thin pimps are singing serenades,
Their modest brides are smiling sweetly.
The autumn, with her bandaged feet,
Is singing Manger's tearful ballads.
 
Shmerl with his fiddle,
Beryl with his bass--
Their melody is bringing
Tears to my eyes.
 
The willow mirrors its lament
In water--or in melodies.
And overhead a large bird flees,
Passing everything with regret.
 
Shmerl with his fiddle,
Beryl with his bass--
Their melody is bringing
Tears to my eyes.
0 Comments



Leave a Reply.

    Picture

    Yaacov David Shulman

    New! Jewish Spiritual Growth: The Step-to-Step Guide of a Hasidic Master
    by Rabbi Kalonymus Kalman Shapira

    “A tour de force--a path to inner growth”—Prof. Shaul Magid.
    “Brimming with beauty and contemporary relevance” —Rabbi Moshe Weinberger.

    Learn More!

    Archives

    September 2019
    August 2017
    June 2017
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016

    Categories

    All

    RSS Feed

Proudly powered by Weebly